1:36 “And look, 3 your relative 4 Elizabeth has also become pregnant with 5 a son in her old age – although she was called barren, she is now in her sixth month! 6
14:12 He 13 said also to the man 14 who had invited him, “When you host a dinner or a banquet, 15 don’t invite your friends or your brothers or your relatives or rich neighbors so you can be invited by them in return and get repaid.
1 sn To confess Christ might well mean rejection by one’s own family, even by parents.
2 tn Grk “and brothers and relatives,” but καί (kai) has not been translated twice here since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.
3 tn Grk “behold.”
4 tn Some translations render the word συγγενίς (sungeni") as “cousin” (so Phillips) but the term is not necessarily this specific.
5 tn Or “has conceived.”
6 tn Grk “and this is the sixth month for her who was called barren.” Yet another note on Elizabeth’s loss of reproach also becomes a sign of the truth of the angel’s declaration.
5 tn Grk “And her.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
6 tn Grk “had magnified his mercy with her.”
7 tn The verb συνέχαιρον (sunecairon) is an imperfect and could be translated as an ingressive force, “they began to rejoice.”
7 sn An ancient journey like this would have involved a caravan of people who traveled together as a group for protection and fellowship.
8 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
9 tn Or “and friends.” See L&N 28.30 and 34.17.
9 tn Here δέ (de) has not been translated.
10 sn That is, the leader of the Pharisees (v. 1).
11 tn The meaning of the two terms for meals here, ἄριστον (ariston) and δεῖπνον (deipnon), essentially overlap (L&N 23.22). Translators usually try to find two terms for a meal to use as equivalents (e.g., lunch and dinner, dinner and supper, etc.). In this translation “dinner” and “banquet” have been used, since the expected presence of rich neighbors later in the verse suggests a rather more elaborate occasion than an ordinary meal.