Luke 21:4

21:4 For they all offered their gifts out of their wealth. But she, out of her poverty, put in everything she had to live on.”

Luke 23:29

23:29 For this is certain: The days are coming when they will say, ‘Blessed are the barren, the wombs that never bore children, and the breasts that never nursed!’

Luke 24:7

24:7 that the Son of Man must be delivered into the hands of sinful men, and be crucified, and on the third day rise again.”

tn Grk “out of what abounded to them.”

tn Or “put in her entire livelihood.”

tn Grk “For behold.”

tn Grk “Blessed are the barren, and the wombs that have not borne, and the breasts that have not nursed!”

tn Grk “saying that,” but this would be redundant in English. Although the translation represents this sentence as indirect discourse, the Greek could equally be taken as direct discourse: “Remember how he told you, while he was still in Galilee: ‘the Son of Man must be delivered into the hands of sinful men, and be crucified, and on the third day rise again.’”

tn See Luke 9:22, 44; 13:33.

tn Because in the historical context the individuals who were primarily responsible for the death of Jesus (the Jewish leadership in Jerusalem in Luke’s view [see Luke 9:22]) would have been men, the translation “sinful men” for ἀνθρώπων ἁμαρτωλῶν (anqrwpwn Jamartwlwn) is retained here.

sn See the note on crucify in 23:21.

tn Here the infinitive ἀναστῆναι (anasthnai) is active rather than passive.