Luke 22:15

22:15 And he said to them, “I have earnestly desired to eat this Passover with you before I suffer.

Luke 9:49

On the Right Side

9:49 John answered, “Master, we saw someone casting out demons in your name, and we tried to stop him because he is not a disciple along with us.”

Luke 24:29

24:29 but they urged him, “Stay with us, because it is getting toward evening and the day is almost done.” So he went in to stay with them.

Luke 22:53

22:53 Day after day when I was with you in the temple courts, you did not arrest me. But this is your hour, and that of the power 10  of darkness!”


tn This phrase parallels a Hebrew infinitive absolute and serves to underline Jesus’ enthusiasm for holding this meal (BDF §198.6).

tn Grk “And answering, John said.” This is redundant in contemporary English and has been simplified to “John answered.” Here δέ (de) has not been translated.

tc The translation follows the reading that has Luke’s normal imperfect here (ἐκωλύομεν, ekwluomen; found in Ì75vid א B L Ξ 579 892 1241). Most mss, however, have an aorist (ἐκωλύσαμεν, ekwlusamen; found in A C D W Θ Ψ Ë1,13 33 Ï co), which would be translated “we forbade him.” The imperfect enjoys the best external and internal support.

tn Grk “does not follow with us.” BDAG 36 s.v. ἀκολουθέω 2 indicates that the pronoun σοι (soi, “you”) is to be supplied after the verb in this particular instance; the translation in the text best represents this nuance.

tn Grk “urged him, saying.” The participle λέγοντες (legontes, “saying”) has not been translated because it is redundant in contemporary English.

tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the disciples’ request.

tn Grk “in the temple.”

tn Grk “lay hands on me.”

tn Or “your time.”

tn Or “authority,” “domain.”