9:49 John answered, 2 “Master, we saw someone casting out demons in your name, and we tried to stop 3 him because he is not a disciple 4 along with us.”
1 tn This phrase parallels a Hebrew infinitive absolute and serves to underline Jesus’ enthusiasm for holding this meal (BDF §198.6).
2 tn Grk “And answering, John said.” This is redundant in contemporary English and has been simplified to “John answered.” Here δέ (de) has not been translated.
3 tc The translation follows the reading that has Luke’s normal imperfect here (ἐκωλύομεν, ekwluomen; found in Ì75vid א B L Ξ 579 892 1241). Most
4 tn Grk “does not follow with us.” BDAG 36 s.v. ἀκολουθέω 2 indicates that the pronoun σοι (soi, “you”) is to be supplied after the verb in this particular instance; the translation in the text best represents this nuance.
3 tn Grk “urged him, saying.” The participle λέγοντες (legontes, “saying”) has not been translated because it is redundant in contemporary English.
4 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the disciples’ request.
4 tn Grk “in the temple.”
5 tn Grk “lay hands on me.”
6 tn Or “your time.”
7 tn Or “authority,” “domain.”