1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
2 sn In Mark 14:69, the same slave girl made the charge. So apparently Peter was being identified by a variety of people.
3 tn Here and in v. 60 “Man” is used as a neutral form of address to a stranger.
4 tn Grk “insisted, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant in English and has not been translated here.
5 sn According to Mark 14:70 it was Peter’s accent that gave him away as a Galilean.