1 tn This is also a third class condition in the Greek text.
2 tn The negation in the Greek text is the strongest possible (οὐ μή, ou mh).
3 sn From now on. Jesus’ authority was taken up from this moment on. Ironically he is now the ultimate judge, who is himself being judged.
4 sn Seated at the right hand is an allusion to Ps 110:1 (“Sit at my right hand…”) and is a claim that Jesus shares authority with God in heaven. Those present may have thought they were his judges, but, in fact, the reverse was true.
5 sn The expression the right hand of the power of God is a circumlocution for referring to God. Such indirect references to God were common in 1st century Judaism out of reverence for the divine name.
6 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of Jesus’ pronouncement.
7 sn The members of the council understood the force of the claim and asked Jesus about another title, Son of God.
8 tn Grk “He said to them.”
9 sn Jesus’ reply, “You say that I am,” was not a denial, but a way of giving a qualified positive response: “You have said it, but I do not quite mean what you think.”
10 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
11 sn We have heard it ourselves. The Sanhedrin regarded the answer as convicting Jesus. They saw it as blasphemous to claim such intimacy and shared authority with God, a claim so serious and convicting that no further testimony was needed.
12 tn Grk “from his own mouth” (an idiom).