Luke 22:70-71

22:70 So they all said, “Are you the Son of God, then?” He answered them, “You say that I am.” 22:71 Then they said, “Why do we need further testimony? We have heard it ourselves from his own lips!”


tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of Jesus’ pronouncement.

sn The members of the council understood the force of the claim and asked Jesus about another title, Son of God.

tn Grk “He said to them.”

sn Jesus’ reply, “You say that I am,” was not a denial, but a way of giving a qualified positive response: “You have said it, but I do not quite mean what you think.”

tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

sn We have heard it ourselves. The Sanhedrin regarded the answer as convicting Jesus. They saw it as blasphemous to claim such intimacy and shared authority with God, a claim so serious and convicting that no further testimony was needed.

tn Grk “from his own mouth” (an idiom).