23:1 Then 5 the whole group of them rose up and brought Jesus 6 before Pilate. 7
3:18 And in this way, 11 with many other exhortations, John 12 proclaimed good news to the people.
1 tn This term also appears in v. 2.
2 tn Grk “behold, I” A transitional use of ἰδού (idou) has not been translated here.
3 tn Grk “nothing did I find in this man by way of cause.” The reference to “nothing” is emphatic.
4 sn The account pictures a battle of wills – the people versus Pilate. Pilate is consistently portrayed in Luke’s account as wanting to release Jesus because he believed him to be innocent.
5 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
6 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
7 sn Pilate was the Roman prefect (procurator) in charge of collecting taxes and keeping the peace. His immediate superior was the Roman governor (proconsul) of Syria, although the exact nature of this administrative relationship is unknown. Pilate’s relations with the Jews had been rocky (v. 12). Here he is especially sensitive to them.
8 tn Grk “And the.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
9 tn Grk “the one who is standing before God.”
10 tn Grk “to announce these things of good news to you.”
11 tn On construction μὲν οὖν καί (men oun kai), see BDF §451.1.
12 tn Grk “he”; the referent (John) has been specified in the translation for clarity.