1 tn Here δέ (de) has not been translated.
2 tn Grk “to see some sign performed by him.” Here the passive construction has been translated as an active one in keeping with contemporary English style.
3 sn Herod, hoping to see him perform some miraculous sign, seems to have treated Jesus as a curiosity (cf. 9:7-9).
4 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the implied result of the previous statements in the narrative about Herod’s desire to see Jesus.
5 tn Grk “he”; the referent (Herod) has been specified in the translation for clarity.
6 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
7 tn Or “and the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 5:21.
8 sn Luke portrays the Jewish leadership as driving events toward the cross by vehemently accusing Jesus.