1 sn The men in dazzling attire mentioned in v. 4 are identified as angels here.
2 tn Grk “And when.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
3 tn Grk “and they.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
4 tn That is, “he had had a supernatural encounter in the holy place,” since the angel came to Zechariah by the altar. This was not just a “mental experience.”
5 tn Or “temple.” See the note on the phrase “the holy place” in v. 9.
6 tn Grk “and,” but the force is causal or explanatory in context.
7 tn Grk “dumb,” but this could be understood to mean “stupid” in contemporary English, whereas the point is that he was speechless.