1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
2 sn The reference to Moses and all the prophets is a way to say the promise of Messiah runs throughout OT scripture from first to last.
3 tn Or “regarding,” “concerning.” “Written” is implied by the mention of the scriptures in context; “said” could also be used here, referring to the original utterances, but by now these things had been committed to writing.
4 tn Or “were adamant.” For “persisted in saying,” see L&N 68.71.
5 sn He incites the people. The Jewish leadership claimed that Jesus was a political threat and had to be stopped. By reiterating this charge of stirring up rebellion, they pressured Pilate to act, or be accused of overlooking political threats to Rome.
6 tn Grk “beginning from Galilee until here.”