3:10 So 1 the crowds were asking 2 him, “What then should we do?”
23:6 Now when Pilate heard this, he asked whether the man was a Galilean.
1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the consequential nature of the people’s response.
2 tn Though this verb is imperfect, in this context it does not mean repeated, ongoing questions, but simply a presentation in vivid style as the following verbs in the other examples are aorist.
3 tn The word “this” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.
4 tn This is a good example of a second class (contrary to fact) Greek conditional sentence. The Pharisee said, in effect, “If this man were a prophet (but he is not)…”
5 sn The Pharisees believed in a form of separationism that would have prevented them from any kind of association with such a sinful woman.
5 tn Grk “testing”; the participle is taken as indicating the purpose of the demand.
6 tn The pronoun “him” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.
7 tn Grk “seeking from him.” The imperfect ἐζήτουν (ezhtoun) is taken ingressively. It is also possible to regard it as iterative (“kept on asking”).
8 sn What exactly this sign would have been, given what Jesus was already doing, is not clear. But here is where the fence-sitters reside, refusing to commit to him.