6:27 “But I say to you who are listening: Love your enemies, 4 do good to those who hate you,
12:32 “Do not be afraid, little flock, for your Father is well pleased 12 to give you the kingdom.
1 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
2 sn See the note on today in 2:11.
3 tn Grk “in your hearing.”
4 sn Love your enemies is the first of four short exhortations that call for an unusual response to those who are persecuting disciples. Disciples are to relate to hostility in a completely unprecedented manner.
7 tn Grk “the”; in context the article is used as a possessive pronoun (ExSyn 215).
8 tc Most
9 sn The snake probably refers to a water snake.
10 sn The effect of what the experts in the law were doing was to deny the message of the prophets and thus honor their death by supporting those who had sought their removal. The charge that this is what previous generations did shows the problem is chronic. As T. W. Manson said, the charge here is “The only prophet you honor is a dead prophet!” (The Sayings of Jesus, 101).
11 tn Or “forefathers”; Grk “fathers.”
13 sn Do not be afraid. One should respect and show reverence to God (v. 5), but need not fear his tender care.
16 tn Grk “seek.”
19 tn Or perhaps, “your Father chooses.”
22 tn This is a present tense in the Greek text. In contrast to waiting and looking for the kingdom, it is now available.
23 tn This is a far better translation than “in you.” Jesus would never tell the hostile Pharisees that the kingdom was inside them. The reference is to Jesus present in their midst. He brings the kingdom. Another possible translation would be “in your grasp.” For further discussion and options, see D. L. Bock, Luke (BECNT), 2:1414-19.
25 sn To confess Christ might well mean rejection by one’s own family, even by parents.
26 tn Grk “and brothers and relatives,” but καί (kai) has not been translated twice here since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.
28 tn This phrase parallels a Hebrew infinitive absolute and serves to underline Jesus’ enthusiasm for holding this meal (BDF §198.6).
31 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
32 tn Or “disturbed,” “troubled.”
33 tn The expression here is an idiom; see BDAG 58 s.v. ἀναβαίνω 2. Here καρδία (kardia) is a collective singular; the expression has been translated as plural in English.