1 tn Grk “And all.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
2 tn Grk “And they.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
3 sn The form of the question assumes a positive reply. It really amounts to an objection, as Jesus’ response in the next verses shows. Jesus spoke smoothly and impressively. He made a wonderful declaration, but could a local carpenter’s son make such an offer? That was their real question.
4 tn Grk “He”; the referent (the nobleman of v. 12, now a king) has been specified in the translation for clarity.
5 tn Grk “out of your own mouth” (an idiom).
6 tn Note the contrast between this slave, described as “wicked,” and the slave in v. 17, described as “good.”
7 tn Or “exacting,” “harsh,” “hard.”