Luke 4:31-33

Ministry in Capernaum

4:31 So he went down to Capernaum, a town in Galilee, and on the Sabbath he began to teach the people. 4:32 They were amazed at his teaching, because he spoke with authority.

4:33 Now in the synagogue 10  there was a man who had the spirit of an unclean 11  demon, and he cried out with a loud voice,


tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the continuation of the topic; in light of his rejection at Nazareth, Jesus went on to Capernaum.

sn Capernaum was a town on the northwest shore of the Sea of Galilee, 680 ft (204 m) below sea level. It was a major trade and economic center in the North Galilean region, and it became the hub of operations for Jesus’ Galilean ministry.

tn Or “city.”

tn Grk “them”; the referent (the people) has been specified in the translation for clarity.

tn Grk “And they.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

sn They were amazed. The astonishment shown here is like that in Luke 2:48.

tn Grk “because his word was.”

sn Jesus’ teaching impressed the hearers with the directness of its claim (with authority). A study of Jewish rabbinic interpretation shows that it was typical to cite a list of authorities to make one’s point. Apparently Jesus addressed the issues in terms of his own understanding.

tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a specific example of how Jesus spoke with authority (v. 32).

10 sn See the note on synagogues in 4:15.

11 tn Grk “having an unclean, demonic spirit,” that is, an evil spirit. This is the only place Luke uses this lengthy phrase. Normally he simply says an “unclean spirit.”