Luke 4:43-44

4:43 But Jesus said to them, “I must proclaim the good news of the kingdom of God to the other towns too, for that is what I was sent to do.” 4:44 So he continued to preach in the synagogues of Judea.


tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

tn Here δεῖ (dei, “it is necessary”) indicates divine commission (cf. Luke 2:49).

sn The good news of the kingdom, the kingdom of the rule of God through the Messiah, is the topic of Jesus’ preaching.

tn Or “cities.”

sn Jesus was sent by God for this purpose. This is the language of divine commission.

tn Grk “because for this purpose I was sent.”

tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the summarization.

tc Most mss (A D Θ Ψ Ë13 33 Ï latt) have “of Galilee”; others, “of the Jews” (W). “Judea” (read by Ì75 א B Q 579 892 pc sa, and [with minor variation] C L Ë1 1241) is probably the original reading since it is both the harder reading and supported by the best witnesses. “Galilee” is an assimilation to Mark 1:39 and Matt 4:23.