1 tc Most
2 sn Wineskins were bags made of skin or leather, used for storing wine in NT times. As the new wine fermented and expanded, it would stretch the new wineskins. Putting new (unfermented) wine in old wineskins, which had already been stretched, would result in the bursting of the wineskins.
3 tc The Western textual tradition (D it) lacks 5:39. The verse is unique to Luke, so the omission by these
4 tc ‡ Although most
5 tc Most
4 tn Grk “And the.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
5 tn Grk “the”; in context the article is used as a possessive pronoun (ExSyn 215).
6 tn L&N 57.19 notes that in nonbiblical contexts in which the word οὐσία (ousia) occurs, it refers to considerable possessions or wealth, thus “estate.”
7 tn L&N 57.3, “to belong to or come to belong to, with the possible implication of by right or by inheritance.”
8 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the father’s response to the younger son’s request.
9 tn Grk “the”; in context the article is used as a possessive pronoun (ExSyn 215).
10 sn He divided his assets between them. There was advice against doing this in the OT Apocrypha (Sir 33:20). The younger son would get half of what the older son received (Deut 21:17).
5 tn Grk “And after.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
6 tn Grk “after not many days.”
7 tn Or “wasted.” This verb is graphic; it means to scatter (L&N 57.151).
8 tn Or “estate” (the same word has been translated “estate” in v. 12).
6 tn Grk “But you are not thus.”
7 tn Or “the ruler.”
8 sn And the leader like the one who serves. Leadership was not to be a matter of privilege and special status, but of service. All social status is leveled out by these remarks. Jesus himself is the prime example of the servant-leader.