Luke 5:7

5:7 So they motioned to their partners in the other boat to come and help them. And they came and filled both boats, so that they were about to sink.

Luke 5:10

5:10 and so were James and John, Zebedee’s sons, who were Simon’s business partners. Then Jesus said to Simon, “Do not be afraid; from now on you will be catching people.”

tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate consequential nature of the action.

tn That is, “they signaled by making gestures” (L&N 33.485).

tn This infinitive conveys the idea that the boats were at the point of sinking.

tn Or “business associates.”

tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

sn From now on is a common Lukan expression, see Luke 1:48.

tn The Greek term ἄνθρωπος (anqrwpo") is used here in a generic sense, referring to both men and women, thus “people.”