Luke 6:5-6

6:5 Then he said to them, “The Son of Man is lord of the Sabbath.”

Healing a Withered Hand

6:6 On another Sabbath, Jesus entered the synagogue and was teaching. Now a man was there whose right hand was withered.


tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

tn The term “lord” is in emphatic position in the Greek text. To make this point even clearer a few mss add “also” before the reference to the Son of Man, while a few others add it before the reference to the Sabbath.

tn Grk “Now it happened that on.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

sn See the note on synagogues in 4:15.

tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic. In addition, because the Greek sentence is rather long and complex, a new sentence was started here in the translation.

tn Grk “a man was there and his right hand was withered.”