Luke 7:10

7:10 So when those who had been sent returned to the house, they found the slave well.

Luke 5:31

5:31 Jesus answered them, “Those who are well don’t need a physician, but those who are sick do.

Luke 15:27

15:27 The slave replied, ‘Your brother has returned, and your father has killed the fattened calf because he got his son back safe and sound.’

tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the summarization at the end of the account.

tc Most mss, especially later ones (A C [D] Θ Ψ Ë13 33 Ï), have “the sick slave” here instead of “the slave.” This brings out the contrast of the healing more clearly, but this reading looks secondary both internally (scribes tended toward clarification) and externally (the shorter reading is well supported by a variety of witnesses: Ì75 א B L W Ë1 579 700 892* 1241 2542 it co).

tn Grk “And Jesus.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

sn Jesus’ point is that he associates with those who are sick because they have the need and will respond to the offer of help. A person who is well (or who thinks mistakenly that he is) will not seek treatment.

tn Grk “And he said to him.” Here δέ (de) has not been translated. The rest of the phrase has been simplified to “the slave replied,” with the referent (the slave) specified in the translation for clarity.

tn See note on the phrase “fattened calf” in v. 23.

tn Grk “him”; the referent (the younger son) has been specified in the translation for clarity.