Luke 7:12

7:12 As he approached the town gate, a man who had died was being carried out, the only son of his mother (who was a widow), and a large crowd from the town was with her.

Luke 11:31

11:31 The queen of the South will rise up at the judgment with the people of this generation and condemn them, because she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon – and now, something greater 10  than Solomon is here!

tn Grk “behold.” The Greek word ἰδού (idou) has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).

tn That is, carried out for burial. This was a funeral procession.

tn Grk “and she.” The clause introduced by καί (kai) has been translated as a relative clause for the sake of English style.

sn The description of the woman as a widow would mean that she was now socially alone and without protection in 1st century Jewish culture.

tn Or “city.”

sn On the queen of the South see 1 Kgs 10:1-3 and 2 Chr 9:1-12, as well as Josephus, Ant. 8.6.5-6 (8.165-175). The South most likely refers to modern southwest Arabia, possibly the eastern part of modern Yemen, although there is an ancient tradition reflected in Josephus which identifies this geo-political entity as Ethiopia.

sn For the imagery of judgment, see Luke 10:13-15 and 11:19. The warnings are coming consistently now.

tn Grk “men”; the word here (ἀνήρ, anhr) usually indicates males or husbands, but occasionally is used in a generic sense of people in general, as is the case here (cf. BDAG 79 s.v. 1, 2). The same term, translated the same way, occurs in v. 32.

tn Grk “behold.”

10 sn The message of Jesus was something greater than what Solomon offered. On Jesus and wisdom, see Luke 7:35; 10:21-22; 1 Cor 1:24, 30.