7:18 John’s 1 disciples informed him about all these things. So 2 John called 3 two of his disciples
1 tn Grk “And John’s.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. This is a reference to John the Baptist as the following context makes clear.
2 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate that John’s action was a result of the report he had heard.
3 tn Grk “And calling two of his disciples, John sent.” The participle προσκαλεσάμενος (proskalesameno") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
4 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the result of the older son hearing the noise of the celebration in progress.
5 tn The Greek term here, παῖς (pais), describes a slave, possibly a household servant regarded with some affection (L&N 87.77).
7 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the implied result of the previous statements in the narrative about Herod’s desire to see Jesus.
8 tn Grk “he”; the referent (Herod) has been specified in the translation for clarity.
9 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.