11:4 and forgive us our sins,
for we also forgive everyone who sins 5 against us.
And do not lead us into temptation.” 6
6:12 and forgive us our debts, as we ourselves 7 have forgiven our debtors.
1 sn A creditor was a moneylender, whose business was to lend money to others at a fixed rate of interest.
2 tn The word “him” is not in the Greek text, but is implied.
3 tn Grk “five hundred denarii.”
4 tn The verb ἐχαρίσατο (ecarisato) could be translated as “forgave.” Of course this pictures the forgiveness of God’s grace, which is not earned but bestowed with faith (see v. 49).
7 tn Grk “who is indebted to us” (an idiom). The picture of sin as debt is not unusual. As for forgiveness offered and forgiveness given, see 1 Pet 3:7.
8 tc Most
10 tn Or “as even we.” The phrase ὡς καὶ ἡμεῖς (Jw" kai Jhmei") makes ἡμεῖς emphatic. The translation above adds an appropriate emphasis to the passage.
13 tn Here δέ (de) has not been translated.
14 sn A talent was a huge sum of money, equal to 6,000 denarii. One denarius was the usual day’s wage for a worker. L&N 6.82 states, “a Greek monetary unit (also a unit of weight) with a value which fluctuated, depending upon the particular monetary system which prevailed at a particular period of time (a silver talent was worth approximately six thousand denarii with gold talents worth at least thirty times that much).”