1 sn A creditor was a moneylender, whose business was to lend money to others at a fixed rate of interest.
2 tn The word “him” is not in the Greek text, but is implied.
3 tn Grk “five hundred denarii.”
4 tn Grk “lose heart, saying.” This is a continuation of the previous sentence in the Greek text, but a new sentence was started here in the translation by supplying the pronominal subject “He.”
5 tn Or “town.”
6 sn The judge here is apparently portrayed as a civil judge who often handled financial cases.
7 tn Grk “man,” but the singular ἄνθρωπος (anqrwpo") is used as a generic in comparison to God.