1 tn The verb ἐχαρίσατο (ecarisato) could be translated as “forgave.” Of course this pictures the forgiveness of God’s grace, which is not earned but bestowed with faith (see v. 49).
2 tn Grk “In that hour.”
3 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
4 tn Grk “and sicknesses,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.
5 tn Or “and bestowed (sight) on.”
3 tn Grk “answering, said.” This is redundant in contemporary English and has been simplified to “answered.”
4 tn Grk “the one to whom he forgave more” (see v. 42).
5 tn Grk “He”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. Here δέ (de) has not been translated.