Luke 8:11-12

8:11 “Now the parable means this: The seed is the word of God. 8:12 Those along the path are the ones who have heard; then the devil comes and takes away the word from their hearts, so that they may not believe and be saved.


tn Grk “is,” but in this context it is clearly giving an explanation of the parable.

sn Interestingly, the synoptic parallels each use a different word for the devil here: Matt 13:19 has “the evil one,” while Mark 4:15 has “Satan.” This illustrates the fluidity of the gospel tradition in often using synonyms at the same point of the parallel tradition.

sn The word of Jesus has the potential to save if it germinates in a person’s heart, something the devil is very much against.

tn The participle πιστεύσαντες (pisteusante") has been translated as a finite verb here. It may be regarded as an adverbial participle of attendant circumstance. From a logical standpoint the negative must govern both the participle and the finite verb.