1 tn Here δέ (de) has not been translated.
2 sn This time of temporary faith represented by the description believe for a while is presented rather tragically in the passage. The seed does not get a chance to do all it can.
3 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.
4 tn Traditionally, “temptation.” Such a translation puts the emphasis on temptation to sin rather than testing of faith, which is what the context seems to indicate.
5 sn Fall away. On the idea of falling away and the warnings against it, see 2 Tim 3:1; Heb 3:12; Jer 3:14; Dan 9:9.
6 tn Grk “What”; the referent (the seed) has been specified in the translation for clarity.
7 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.
8 sn That is, their concern for spiritual things is crowded out by material things.
9 sn On warnings about the dangers of excessive material attachments, described here as the worries and riches and pleasures of life, see Luke 12:12-21; 16:19-31.
10 tn The verb τελεσφορέω (telesforew) means “to produce mature or ripe fruit” (L&N 23.203). Once again the seed does not reach its goal.