1 tn The aorist participle ἀκούσαντες (akousante") has been taken temporally, reflecting action antecedent (prior to) that of the main verb.
2 sn There is a tenacity that is a part of spiritual fruitfulness.
3 sn In an ancient context, the qualifier good described the ethical person who possessed integrity. Here it is integrity concerning God’s revelation through Jesus.
4 sn Given the pressures noted in the previous soils, bearing fruit takes time (steadfast endurance), just as it does for the farmer. See Jas 1:2-4.
5 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
6 sn Note how often the first person pronoun is present in these verses. The farmer is totally self absorbed.
9 tn Grk “to my soul,” which is repeated as a vocative in the following statement, but is left untranslated as redundant.
13 tn Grk “he”; the referent (the nobleman of v. 12, now a king) has been specified in the translation for clarity.
14 tn See Luke 16:10.
15 sn The faithful slave received expanded responsibility (authority over ten cities) as a result of his faithfulness; this in turn is an exhortation to faithfulness for the reader.