9:10 When 1 the apostles returned, 2 they told Jesus 3 everything they had done. Then 4 he took them with him and they withdrew privately to a town 5 called Bethsaida. 6
1 tn Grk “And when.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
2 tn The participle ὑποστρέψαντες (Jupostreyante") has been taken temporally.
3 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
4 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
5 tc There is a seeming myriad of variants for this text. Many
6 sn Bethsaida was a town on the northeast side of the Sea of Galilee. Probably this should be understood to mean a place in the vicinity of the town. It represents an attempt to reconcile the location with the place of the miraculous feeding that follows.
7 tn Grk “your house.”
8 tn Or “describe.”
9 sn Jesus instructs the man to declare what God has done for him, in contrast to the usual instructions (e.g., 8:56; 9:21) to remain silent. Here in Gentile territory Jesus allowed more open discussion of his ministry. D. L. Bock (Luke [BECNT], 1:781) suggests that with few Jewish religious representatives present, there would be less danger of misunderstanding Jesus’ ministry as political.
10 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the man’s response to Jesus’ instructions.
11 tn Or “city.”
12 sn Note that the man could not separate what God had done from the one through whom God had done it (what Jesus had done for him). This man was called to witness to God’s goodness at home.