1 tn Or “destroy.”
2 tc Most
3 tn Grk “do not rejoice in this, that.” This is awkward in contemporary English and has been simplified to “do not rejoice that.”
4 tn The verb here is a present imperative, so the call is to an attitude of rejoicing.
5 tn The verb here, a perfect tense, stresses a present reality of that which was a completed action, that is, their names were etched in the heavenly stone, as it were.
5 sn In Luke, the term hypocrites occurs here, in 6:42, and in 13:15.
6 tc Most
7 sn In the confession “I have sinned” there is a recognition of wrong that pictures the penitent coming home and “being found.”
8 sn The phrase against heaven is a circumlocution for God.
9 tn According to BDAG 342 s.v. ἐνωπιον 4.a, “in relation to ἁμαρτάνειν ἐ. τινος sin against someone Lk 15:18, 21 (cf. Jdth 5:17; 1 Km 7:6; 20:1).”
9 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the implied result of Jesus’ question.