Luke 3:15

3:15 While the people were filled with anticipation and they all wondered whether perhaps John could be the Christ,


tn Or “with expectation.” The participle προσδοκῶντος (prosdokwnto") is taken temporally.

tn Grk “pondered in their hearts.”

tn Grk “in their hearts concerning John, (whether) perhaps he might be the Christ.” The translation simplifies the style here.

tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”