4:4 “Remember the law of my servant Moses, to whom at Horeb 4 I gave rules and regulations for all Israel to obey. 5
1 tn Here the Hebrew word צְדָקָה (tsÿdaqah), usually translated “righteousness” (so KJV, NIV, NRSV, NLT; cf. NAB “justice”), has been rendered as “vindication” because it is the vindication of God’s people that is in view in the context. Cf. BDB 842 s.v. צְדָקָה 6; “righteousness as vindicated, justification, salvation, etc.”
2 sn The point of the metaphor of healing wings is unclear. The sun seems to be compared to a bird. Perhaps the sun’s “wings” are its warm rays. “Healing” may refer to a reversal of the injury done by evildoers (see Mal 3:5).
3 tn Heb “you will go out and skip about.”
4 sn Horeb is another name for Mount Sinai (cf. Exod 3:1).
5 tn Heb “which I commanded him in Horeb concerning all Israel, statutes and ordinances.”