Mark 1:10

1:10 And just as Jesus was coming up out of the water, he saw the heavens splitting apart and the Spirit descending on him like a dove.

Mark 11:15

Cleansing the Temple

11:15 Then they came to Jerusalem. Jesus entered the temple area and began to drive out those who were selling and buying in the temple courts. He turned over the tables of the money changers and the chairs of those selling doves,


tn Grk “and immediately coming up out of the water, he saw.” The present participle has been translated temporally, with the subject (Jesus) specified for clarity.

tn Or “sky.” The Greek word οὐρανός (ouranos) may be translated “sky” or “heaven,” depending on the context. The same word is used in v. 11.

sn The phrase like a dove is a descriptive comparison. The Spirit is not a dove, but descended like one in some sort of bodily representation.

tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.

tn Grk “He”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

tn Grk “the temple.”

tn Grk “the temple.”