14:10 Then 20 Judas Iscariot, one of the twelve, went to the chief priests to betray Jesus into their hands. 21
14:66 Now 24 while Peter was below in the courtyard, one of the high priest’s slave girls 25 came by.
1 tn Grk “my beloved Son,” or “my Son, the beloved [one].” The force of ἀγαπητός (agaphtos) is often “pertaining to one who is the only one of his or her class, but at the same time is particularly loved and cherished” (L&N 58.53; cf. also BDAG 7 s.v. 1).
2 tn Or “with you I am well pleased.”
3 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of previous action(s) in the narrative.
4 sn See the note on Pharisees in 2:16.
5 tn Grk inserts “against him” after “Herodians.” This is somewhat redundant in English and has not been translated.
6 tn Grk “destroy.”
5 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
6 sn Unclean spirit refers to an evil spirit.
7 tn Grk “met him from the tombs a man with an unclean spirit.” When this is converted to normal English word order (“a man met him from the tombs with an unclean spirit”) it sounds as if “with an unclean spirit” modifies “the tombs.” Likewise, “a man with an unclean spirit from the tombs met him” implies that the unclean spirit came from the tombs, while the Greek text is clear that it is the man who had the unclean spirit who came from the tombs. To make this clear a second verb, “came,” is supplied in English: “came from the tombs and met him.”
7 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
8 tn That is, “an official in charge of the synagogue”; ἀρχισυνάγωγος (arcisunagwgo") refers to the “president of a synagogue” (so BDAG 139 s.v. and L&N 53.93; cf. Luke 8:41).
9 tc Codex Bezae (D) and some Itala
10 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
9 sn The exact location of Dalmanutha is uncertain, but it is somewhere close to the western shore of the Sea of Galilee.
11 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
12 tn Grk “was giving them orders, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant in English and has not been translated.
13 sn See the note on Pharisees in 2:16.
13 tn Grk “who,” continuing the sentence begun in v. 38.
14 tn Grk “houses,” “households”; however, the term can have the force of “property” or “possessions” as well (O. Michel, TDNT 5:131; BDAG 695 s.v. οἶκια 1.a).
15 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
16 tn Grk “betray him to them”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
17 tn Grk “one who dips with me.” The phrase “his hand” has been supplied in the translation for clarity.
18 sn One who dips with me in the bowl. The point of Jesus’ comment here is not to identify the specific individual per se, but to indicate that it is one who was close to him – somebody whom no one would suspect. His comment serves to heighten the treachery of Judas’ betrayal.
19 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.
20 tn The Greek term here is παιδίσκη (paidiskh), referring to a slave girl or slave woman.
21 tn Grk “Pilate answered them, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant and has not been translated.