1:14 Now after John was imprisoned, 1 Jesus went into Galilee and proclaimed the gospel 2 of God. 3
40:9 I have told the great assembly 7 about your justice. 8
Look! I spare no words! 9
O Lord, you know this is true.
8:1 Some time 12 afterward 13 he went on through towns 14 and villages, preaching and proclaiming the good news 15 of the kingdom of God. 16 The 17 twelve were with him,
8:11 “Now the parable means 18 this: The seed is the word of God.
8:25 So after Peter and John 19 had solemnly testified 20 and spoken the word of the Lord, 21 they started back to Jerusalem, proclaiming 22 the good news to many Samaritan villages 23 as they went. 24
11:19 Now those who had been scattered because of the persecution that took place over Stephen 25 went as far as 26 Phoenicia, 27 Cyprus, 28 and Antioch, 29 speaking the message 30 to no one but Jews.
16:6 They went through the region of Phrygia 34 and Galatia, 35 having been prevented 36 by the Holy Spirit from speaking the message 37 in the province of Asia. 38
1 tn Or “arrested,” “taken into custody” (see L&N 37.12).
2 tc Most witnesses, especially later ones (A D W Ï lat), have τῆς βασιλείας (ths basileias) between τὸ εὐαγγέλιον (to euangelion) and τοῦ θεοῦ (tou qeou): “the gospel of the kingdom of God.” On the one hand, it is perhaps possible that τῆς βασιλείας was omitted to conform the expression to that which is found in the epistles (cf. Rom 1:1; 15:16; 2 Cor 11:7; 1 Thess 2:2, 8, 9; 1 Pet 4:17). On the other hand, this expression, “the gospel of God,” occurs nowhere else in the Gospels, while “the gospel of the kingdom” is a Matthean expression (Matt 4:23; 9:35; 24:14), and “kingdom of God” is pervasive in the synoptic Gospels (occurring over 50 times). Scribes would thus be more prone to add τῆς βασιλείας than to omit it. Further, the external support for the shorter reading (א B L Θ Ë1,13 28* 33 565 579 892 2427 sa) is significantly stronger than that for the longer reading. There is little doubt, therefore, that the shorter reading is authentic.
3 tn The genitive in the phrase τὸ εὐαγγέλιον τοῦ θεοῦ (to euangelion tou qeou, “the gospel of God”) could be translated as either a subjective genitive (“the gospel which God brings”) or an objective genitive (“the gospel about God”). Either is grammatically possible. This is possibly an instance of a plenary genitive (see ExSyn 119-21; M. Zerwick, Biblical Greek, §§36-39). If so, an interplay between the two concepts is intended: The gospel which God brings is in fact the gospel about himself.
4 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
5 tn Grk “came out [of the boat],” with the reference to the boat understood.
6 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “So” to indicate this action is the result of Jesus’ compassion on the crowd in the narrative.
7 sn The great assembly is also mentioned in Pss 22:25 and 35:18.
8 tn Heb “I proclaim justice in the great assembly.” Though “justice” appears without a pronoun here, the
9 tn Heb “Look! My lips I do not restrain.”
10 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
11 tn Grk “And opening his mouth he taught them, saying.” The imperfect verb ἐδίδασκεν (edidasken) has been translated ingressively.
12 tn Grk “And it happened that some time.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.
13 tn Καθεξῆς (Kaqexh") is a general temporal term and need not mean “soon afterward”; see Luke 1:3; Acts 3:24; 11:4; 18:23 and L&N 61.1.
14 tn Or “cities.”
15 sn The combination of preaching and proclaiming the good news is a bit emphatic, stressing Jesus’ teaching ministry on the rule of God.
16 sn The kingdom of God is a major theme of Jesus. It is a realm in which Jesus rules and to which those who trust him belong. See Luke 6:20; 11:20; 17:20-21.
17 tn Grk “And the.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
18 tn Grk “is,” but in this context it is clearly giving an explanation of the parable.
19 tn Grk “after they”; the referents (Peter and John) have been specified in the translation for clarity.
20 tn The verb διαμαρτύρομαι (diamarturomai) can mean “warn,” and could be taken to refer specifically to the warning given to Simon in the preceding verses. However, a more general reference is more likely, referring to parting exhortations from Peter and John to the entire group of believers.
21 sn The word of the Lord is a technical expression in OT literature, often referring to a divine prophetic utterance (e.g., Gen 15:1, Isa 1:10, Jonah 1:1). In the NT it occurs 15 times: 3 times as ῥῆμα τοῦ κυρίου (rJhma tou kuriou; Luke 22:61, Acts 11:16, 1 Pet 1:25) and 12 times as λόγος τοῦ κυρίου (logo" tou kuriou; here and in Acts 13:44, 48, 49; 15:35, 36; 16:32; 19:10, 20; 1 Thess 1:8, 4:15; 2 Thess 3:1). As in the OT, this phrase focuses on the prophetic nature and divine origin of what has been said.
22 tn Grk “they were returning to Jerusalem and were proclaiming.” The first imperfect is taken ingressively and the second is viewed iteratively (“proclaiming…as they went”).
23 sn By proclaiming the good news to many Samaritan villages, the apostles now actively share in the broader ministry the Hellenists had started.
24 tn “As they went” is not in the Greek text, but is implied by the imperfect tense (see tn above).
25 sn The phrase over Stephen means in connection with Stephen’s death. See Acts 8:1b-3.
26 tn Or “finally reached.” The translations “went as far as” and “finally reached” for διῆλθον (dihlqon) in this verse are given in L&N 15.17.
27 sn Phoenicia was an area along the Mediterranean coast north of Palestine.
28 tn Grk “and Cyprus,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.
29 sn Antioch was a city in Syria (not Antioch in Pisidia). This was probably the third largest city in the Greco-Roman world (Alexandria in Egypt was the second largest, and Rome the largest) and was the seat of government in Syria. Five miles away was a major temple to Artemis, Apollo, and Astarte, major pagan deities.
30 tn Grk “word.”
31 tn Or “message.”
32 sn Perga was a city in Pamphylia near the southern coast of Asia Minor.
33 sn Attalia was a seaport in the province of Pamphylia on the southern coast of Asia Minor, about 12 mi (20 km) southwest of Perga.
34 sn Phrygia was a district in central Asia Minor west of Pisidia.
35 sn Galatia refers to either (1) the region of the old kingdom of Galatia in the central part of Asia Minor (North Galatia), or (2) the Roman province of Galatia, whose principal cities in the 1st century were Ancyra and Pisidian Antioch (South Galatia). The exact extent and meaning of this area has been a subject of considerable controversy in modern NT studies.
36 tn Or “forbidden.”
37 tn Or “word.”
38 tn Grk “Asia”; in the NT this always refers to the Roman province of Asia, made up of about one-third of the west and southwest end of modern Asia Minor. Asia lay to the west of the region of Phrygia and Galatia. The words “the province of” are supplied to indicate to the modern reader that this does not refer to the continent of Asia.
39 sn A quotation from Deut 30:14.
40 tn Grk “they have a zeal for God.”
41 tn Grk “in accord with knowledge.”
42 tn Or “was justified.”