1:40 Now 1 a leper 2 came to him and fell to his knees, asking for help. “If 3 you are willing, you can make me clean,” he said.
8:11 Then the Pharisees 8 came and began to argue with Jesus, asking for 9 a sign from heaven 10 to test him.
10:17 Now 13 as Jesus 14 was starting out on his way, someone ran up to him, fell on his knees, and said, “Good teacher, what must I do to inherit eternal life?” 15
12:12 Now 19 they wanted to arrest him (but they feared the crowd), because they realized that he told this parable against them. So 20 they left him and went away. 21
12:28 Now 22 one of the experts in the law 23 came and heard them debating. When he saw that Jesus 24 answered them well, he asked him, “Which commandment is the most important of all?”
13:1 Now 25 as Jesus 26 was going out of the temple courts, one of his disciples said to him, “Teacher, look at these tremendous stones and buildings!” 27
1 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.
2 sn The ancient term for leprosy covers a wider array of conditions than what we call leprosy today. A leper was totally ostracized from society until he was declared cured (Lev 13:45-46).
3 tn This is a third class condition. The report portrays the leper making no presumptions about whether Jesus will heal him or not.
1 tn Grk “he had often been bound with chains and shackles.” “Shackles” could also be translated “fetters”; they were chains for the feet.
2 tn Grk “and.” Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.
1 tn Grk “he spoke with them, and said to them.”
1 sn Unclean spirit refers to an evil spirit.
1 sn See the note on Pharisees in 2:16.
2 tn Grk “seeking from him.” The participle ζητοῦντες (zhtountes) shows the means by which the Pharisees argued with Jesus.
3 sn What exactly this sign would have been, given what Jesus was already doing, is not clear. But here is where the fence-sitters reside, refusing to commit to him.
1 tn Grk “Answering, Peter said to him.” This is redundant in contemporary English and has been simplified to “Peter answered him.”
2 tn Or “the Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”
1 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.
2 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
3 sn The rich man wanted to know what he must do to inherit eternal life, but Jesus had just finished teaching that eternal life was not earned but simply received (10:15).
1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
2 tn Grk “garments”; but this refers in context to their outer cloaks. The action is like 2 Kgs 9:13.
3 sn See Zech 9:9, a prophecy fulfilled here (cf. Matt 21:5; John 12:15.
1 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to introduce a somewhat parenthetical remark by the author.
2 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of previous action(s) in the narrative.
3 sn The point of the parable in Mark 12:1-12 is that the leaders of the nation have been rejected by God and the vineyard (v. 9, referring to the nation and its privileged status) will be taken from them and given to others (an allusion to the Gentiles).
1 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.
2 tn Or “One of the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 1:22.
3 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
1 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.
2 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
3 sn The Jerusalem temple was widely admired around the world. See Josephus, Ant. 15.11 [15.380-425]; J. W. 5.5 [5.184-227] and Tacitus, History 5.8, who called it “immensely opulent.” Josephus compared it to a beautiful snowcapped mountain.
1 tn Grk “because their eyes were weighed down,” an idiom for becoming extremely or excessively sleepy (L&N 23.69).
1 tn Grk “and ministered to him.”
2 map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.