Mark 1:28

1:28 So the news about him spread quickly throughout all the region around Galilee.

Mark 1:30

1:30 Simon’s mother-in-law was lying down, sick with a fever, so they spoke to Jesus at once about her.

Mark 1:33

1:33 The whole town gathered by the door.

Mark 1:42

1:42 The leprosy left him at once, and he was clean.

Mark 3:24-25

3:24 If a kingdom is divided against itself, that kingdom will not be able to stand. 3:25 If a house is divided against itself, that house will not be able to stand.

Mark 3:33

3:33 He answered them and said, “Who are my mother and my brothers?”

Mark 6:52

6:52 because they did not understand about the loaves, but their hearts were hardened.

Mark 7:12

7:12 then you no longer permit him to do anything for his father or mother.

Mark 11:10

11:10 Blessed is the coming kingdom of our father David! Hosanna in the highest!”

Mark 11:30

11:30 John’s baptism – was it from heaven or from people? Answer me.”

Mark 12:22

12:22 None of the seven had children. Finally, the woman died too.

Mark 13:31

13:31 Heaven and earth will pass away, but my words will never pass away.

Mark 15:26

15:26 The inscription of the charge against him read, “The king of the Jews.”

tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of previous action(s) in the narrative.

tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of previous action(s) in the narrative.

tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

sn The three conditional statements in vv. 24-26 express the logical result of the assumption that Jesus heals by Satan’s power, expressed by the religious leaders. The point is clear: If the leaders are correct, then Satan’s kingdom will not stand, so the suggestion makes no sense. Satan would not seek to heal.

tn Grk “Who is my mother and my brothers?” The use of the singular verb ἐστιν (estin) here singles out Mary above Jesus’ brothers, giving her special prominence (see ExSyn 401-2). This is slightly unnatural in English since the predicate nominative is plural, though, so a plural verb was used in the translation.

tn The plural Greek term ἀνθρώπων (anqrwpwn) is probably used here (and in v. 32) in a generic sense, referring to both men and women (cf. NAB, NRSV, “of human origin”; TEV, “from human beings”; NLT, “merely human”).

sn The words that Jesus predicts here will never pass away. They are more stable and lasting than creation itself! For this kind of image, see Isa 40:8; 55:10-11.

sn Mention of the inscription is an important detail, because the inscription would normally give the reason for the execution. It shows that Jesus was executed for claiming to be a king. It was also probably written with irony from the executioners’ point of view.