14:43 Right away, while Jesus 27 was still speaking, Judas, one of the twelve, arrived. 28 With him came a crowd armed with swords and clubs, sent by the chief priests and experts in the law 29 and elders.
1 tn Grk “He”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
1 tn Grk “And Jesus.”
2 tn Grk “sons of the wedding hall,” an idiom referring to wedding guests, or more specifically, friends of the bridegroom present at the wedding celebration (L&N 11.7).
3 sn The expression while the bridegroom is with them is an allusion to messianic times (John 3:29; Isa 54:5-6; 62:4-5; 4 Ezra 2:15, 38).
4 tn Questions prefaced with μή (mh) in Greek anticipate a negative answer. This can sometimes be indicated by using a “tag” at the end in English (here the tag is “can they?”).
1 tn Grk “And he.”
2 sn The term apostles is rare in the gospels, found only here and Mark 6:30, Matt 10:2, and six more times in Luke (6:13; 9:10; 11:49; 17:5; 22:14; 24:10).
3 tc The phrase “whom he named apostles” is lacking in the majority of
1 tn Grk “be,” that is, “remain.” In this context that would involve accompanying Jesus as he went on his way.
1 tn Grk “one who dips with me.” The phrase “his hand” has been supplied in the translation for clarity.
2 sn One who dips with me in the bowl. The point of Jesus’ comment here is not to identify the specific individual per se, but to indicate that it is one who was close to him – somebody whom no one would suspect. His comment serves to heighten the treachery of Judas’ betrayal.
1 tn Grk “and James,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.
1 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the response to Jesus’ request.
2 tn It is possible that this prepositional phrase modifies “as he was,” not “they took him along.” The meaning would then be “they took him along in the boat in which he was already sitting” (see 4:1).
1 tn Grk “and James,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.
1 tn Grk “he spoke with them, and said to them.”
1 tn Grk “while they were reclined at the table.”
2 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”
3 tn Or “will hand me over”; Grk “one of you will betray me, the one who eats with me.”
1 tn The aorist participle περιβλεψάμενος (peribleyameno") has been translated as antecedent (prior) to the action of the main verb. It could also be translated as contemporaneous (“Looking around…he said”).
2 tn This term is a collective singular in the Greek text.
3 sn The passive was restored points to healing by God. Now the question became: Would God exercise his power through Jesus, if what Jesus was doing were wrong? Note also Jesus’ “labor.” He simply spoke and it was so.
1 tn Grk “They were laughing at him.” The imperfect verb has been taken ingressively.
2 tn Or “threw them all outside.” The verb used, ἐκβάλλω (ekballw), almost always has the connotation of force in Mark.
3 tn Grk “those with him.”
4 tn Grk “into where the child was.”
1 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
2 tn Or “approached.” This is a different verb than the one translated “arrived” in Matt 26:47 and below in v. 45, although in this context the meanings probably overlap.
3 tn Or “from the chief priests, scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 1:22.