1 tn Grk “he”; the referent (the man who was healed) has been specified in the translation for clarity.
2 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
3 tn Grk “and”; καί (kai) often has a mildly contrastive force, as here.
4 tn The imperfect verb has been translated iteratively.
5 sn A house in 1st century Palestine would have had a flat roof with stairs or a ladder going up. This access was often from the outside of the house.
6 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
7 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
9 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.
13 tn Grk “They were laughing at him.” The imperfect verb has been taken ingressively.
14 tn Or “threw them all outside.” The verb used, ἐκβάλλω (ekballw), almost always has the connotation of force in Mark.
15 tn Grk “those with him.”
16 tn Grk “into where the child was.”
17 tn This verse is one complete sentence in the Greek text, but it has been broken into two sentences in English for clarity.
18 tn Grk “about the fourth watch of the night,” between 3 a.m. and 6 a.m.
19 tn Or “on the lake.”
20 tn The καί (kai) was translated so as to introduce a subordinate clause, i.e., with the use of “for.” See BDF §442.9.
21 sn The statement he wanted to pass by them is somewhat difficult to understand. There are at least two common interpretations: (1) it refers to the perspective of the disciples, that is, from their point of view it seemed that Jesus wanted to pass by them; or (2) it refers to a theophany and uses the language of the Greek Old Testament (LXX) when God “passed by” Moses at Sinai (cf. Exod 33:19, 22). According to the latter alternative, Jesus is “passing by” the disciples during their struggle, in order to assure them of his presence with them. See W L. Lane, Mark (NICNT), 236.
21 tn Grk “anything.”
25 tn Traditionally, “tribulation.”
26 sn Suffering unlike anything that has happened. Some refer this event to the destruction of Jerusalem in
29 tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
30 sn The guards would have been the guards of the chief priests who had accompanied Judas to arrest Jesus.
33 tn Grk “a councillor” (as a member of the Sanhedrin, see L&N 11.85). This indicates that some individuals among the leaders did respond to Jesus.
34 tn Or “waiting for.”
35 sn Though some dispute that Joseph of Arimathea was a disciple of Jesus, this remark that he was looking forward to the kingdom of God and his actions regarding Jesus’ burial suggest otherwise.
36 sn Asking for the body of Jesus was indeed a bold move on the part of Joseph of Arimathea, for it clearly and openly identified him with a man who had just been condemned and executed, namely, Jesus. His faith is exemplary, especially for someone who was a member of the council that handed Jesus over for crucifixion (cf. Luke 23:51). He did this because he sought to give Jesus an honorable burial.
37 tn Grk “he”; the referent (Joseph of Arimathea) has been specified in the translation for clarity.
38 tn The term σινδών (sindwn) can refer to a linen cloth used either for clothing or for burial.
39 tn That is, cut or carved into an outcropping of natural rock, resulting in a cave-like structure (see L&N 19.25).
40 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
41 tn Or “to the door,” “against the door.”