1:9 Now 1 in those days Jesus came from Nazareth 2 in Galilee and was baptized by John in the Jordan River. 3
3:1 Then 6 Jesus 7 entered the synagogue 8 again, and a man was there who had a withered 9 hand.
3:13 Now 11 Jesus went up the mountain 12 and called for those he wanted, and they came to him.
7:1 Now 16 the Pharisees 17 and some of the experts in the law 18 who came from Jerusalem 19 gathered around him.
7:14 Then 21 he called the crowd again and said to them, “Listen to me, everyone, and understand.
10:13 Now 24 people were bringing little children to him for him to touch, 25 but the disciples scolded those who brought them. 26
‘The stone the builders rejected has become the cornerstone. 30
1 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.
2 map For location see Map1-D3; Map2-C2; Map3-D5; Map4-C1; Map5-G3.
3 tn “River” is not in the Greek text but is supplied for clarity.
4 tn Grk “my beloved Son,” or “my Son, the beloved [one].” The force of ἀγαπητός (agaphtos) is often “pertaining to one who is the only one of his or her class, but at the same time is particularly loved and cherished” (L&N 58.53; cf. also BDAG 7 s.v. 1).
5 tn Or “with you I am well pleased.”
7 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
8 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
9 sn See the note on synagogue in 1:21.
10 sn Withered means the man’s hand was shrunken and paralyzed.
10 sn Unclean spirits refers to evil spirits.
13 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.
14 tn Or “up a mountain” (εἰς τὸ ὅρος, eis to Joro").
16 sn Though parables can contain a variety of figures of speech (cf. 2:19-22; 3:23-25; 4:3-9, 26-32; 7:15-17; 13:28), many times they are simply stories that attempt to teach spiritual truth (which is unknown to the hearers) by using a comparison with something known to the hearers. In general, parables usually advance a single idea, though there may be many parts and characters in a single parable and subordinate ideas may expand the main idea further. The beauty of using the parable as a teaching device is that it draws the listener into the story, elicits an evaluation, and demands a response.
19 sn Mustard seeds are known for their tiny size.
22 sn Jesus telling his disciples to stay there in one house contrasts with the practice of religious philosophers in the ancient world who went from house to house begging.
25 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.
26 sn See the note on Pharisees in 2:16.
27 tn Or “and some of the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 1:22.
28 map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.
28 tc The translation here follows the reading στήσητε (sthshte, “set up”) found in D W Θ Ë1 28 565 2542 it sys,p Cyp. The majority of
31 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
34 tn Grk “Answering, Peter said to him.” This is redundant in contemporary English and has been simplified to “Peter answered him.”
35 tn Or “the Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”
37 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.
38 tn Grk “so that he would touch them.” Here the touch is connected with (or conveys) a blessing (cf. v. 16; also BDAG 126 s.v. ἅπτω 2.c).
39 tc “Those who brought them” (ἐπετιμῶν τοῖς προσφέρουσιν, epetimwn toi" prosferousin) is the reading of most
40 tn See the note on the word “slave” in 10:44.
41 tn Grk “from the tenants,” but this is redundant in English, so the pronoun (“them”) was used in the translation.
42 tn Grk “from the fruits of the vineyard.”
43 tn Or “capstone,” “keystone.” Although these meanings are lexically possible, the imagery in Eph 2:20-22 and 1 Cor 3:11 indicates that the term κεφαλὴ γωνίας (kefalh gwnia") refers to a cornerstone, not a capstone.
46 tn Or “false christs”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”
49 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”
50 sn This is one of the hardest verses in the gospels to interpret. Various views exist for what generation means. (1) Some take it as meaning “race” and thus as an assurance that the Jewish race (nation) will not pass away. But it is very questionable that the Greek term γενεά (genea) can have this meaning. Two other options are possible. (2) Generation might mean “this type of generation” and refer to the generation of wicked humanity. Then the point is that humanity will not perish, because God will redeem it. Or (3) generation may refer to “the generation that sees the signs of the end” (v. 26), who will also see the end itself. In other words, once the movement to the return of Christ starts, all the events connected with it happen very quickly, in rapid succession.