1 tn Grk “and it is not a concern to you about anyone because you do not see the face of men.”
2 sn Teach the way of God in accordance with the truth. Very few comments are as deceitful as this one; they did not really believe this at all. The question of the Pharisees and Herodians was specifically designed to trap Jesus.
3 tn Or “lawful,” that is, in accordance with God’s divine law. On the syntax of ἔξεστιν (exestin) with an infinitive and accusative, see BDF §409.3.
4 tn According to L&N 57.180 the term κῆνσος (khnso") was borrowed from Latin and referred to a poll tax, a tax paid by each adult male to the Roman government.
5 tn Or “the emperor” (“Caesar” is a title for the Roman emperor).
6 tn Grk “Aware of their hypocrisy he said.”
7 tn Here the specific name of the coin was retained in the translation, because not all coins in circulation in Palestine at the time carried the image of Caesar. In other places δηνάριον (dhnarion) has been translated simply as “silver coin” with an explanatory note.
8 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate their response to Jesus’ request for a coin.
9 tn Or “whose likeness.”
10 tn Grk “they said to him.”
11 sn Jesus’ answer to give to Caesar the things that are Caesar’s, and to God the things that are God’s was a both/and, not the questioners’ either/or. So he slipped out of their trap.