Mark 12:20

12:20 There were seven brothers. The first one married, and when he died he had no children.

Mark 12:26

12:26 Now as for the dead being raised, have you not read in the book of Moses, in the passage about the bush, how God said to him, ‘I am the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob’?

Matthew 19:4

19:4 He answered, “Have you not read that from the beginning the Creator made them male and female,

Matthew 21:16

21:16 and said to him, “Do you hear what they are saying?” Jesus said to them, “Yes. Have you never read, ‘Out of the mouths of children and nursing infants you have prepared praise for yourself’?”

Matthew 21:42

21:42 Jesus said to them, “Have you never read in the scriptures:

The stone the builders rejected has become the cornerstone.

This is from the Lord, and it is marvelous in our eyes’?

Matthew 22:31

22:31 Now as for the resurrection of the dead, have you not read what was spoken to you by God, 10 

Luke 10:26

10:26 He said to him, “What is written in the law? How do you understand it?” 11 

tn Grk “took a wife” (an idiom for marrying a woman).

tn Grk “Now as for the dead that they are raised.”

sn See Exod 3:6. Jesus used a common form of rabbinic citation here to refer to the passage in question.

tn Grk “and the,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

sn A quotation from Exod 3:6.

sn A quotation from Gen 1:27; 5:2.

sn A quotation from Ps 8:2.

tn Or “capstone,” “keystone.” Although these meanings are lexically possible, the imagery in Eph 2:20-22 and 1 Cor 3:11 indicates that the term κεφαλὴ γωνίας (kefalh gwnia") refers to a cornerstone, not a capstone.

sn A quotation from Ps 118:22-23.

10 tn Grk “spoken to you by God, saying.” The participle λέγοντος (legontos) is redundant here in contemporary English and has not been translated.

11 tn Grk “How do you read?” The pronoun “it” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.