1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
2 tn Or “the Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”
3 tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
4 sn The kingdom of God is a reference to the sovereign activity of God as he rules over his creation and brings his plans to realization.