Mark 15:2

15:2 So Pilate asked him, “Are you the king of the Jews?” He replied, “You say so.”

Matthew 26:64

26:64 Jesus said to him, “You have said it yourself. But I tell you, from now on you will see the Son of Man sitting at the right hand of the Power and coming on the clouds of heaven.”

Matthew 27:11

Jesus and Pilate

27:11 Then Jesus stood before the governor, and the governor asked him, “Are you the king 10  of the Jews?” Jesus 11  said, “You say so.” 12 

Luke 23:3

23:3 So 13  Pilate asked Jesus, 14  “Are you the king 15  of the Jews?” He replied, “You say so.” 16 

tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of previous action in the narrative.

snAre you the king of the Jews?” Pilate was interested in this charge because of its political implications of sedition against Rome.

tn Grk “answering, he said to him.” The participle ἀποκριθείς (apokriqeis) is redundant, but the syntax of the phrase has been modified for clarity.

sn The reply “You say so” is somewhat enigmatic, like Jesus’ earlier reply to the Jewish leadership (mentioned in Matt 26:64 and Luke 22:70).

sn An allusion to Ps 110:1. This is a claim that Jesus shares authority with God in heaven. Those present may have thought they were his judges, but, in fact, the reverse was true.

sn The expression the right hand of the Power is a circumlocution for referring to God. Such indirect references to God were common in 1st century Judaism out of reverence for the divine name.

sn An allusion to Dan 7:13 (see also Matt 24:30).

tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

tn Grk “asked him, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant in contemporary English and has not been translated.

10 snAre you the king of the Jews?” Pilate was interested in this charge because of its political implications of sedition against Rome.

11 tn Here δέ (de) has not been translated.

12 sn The reply “You say so” is somewhat enigmatic, like Jesus’ earlier reply to the Jewish leadership in 26:64.

13 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the charges brought in the previous verse.

14 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

15 snAre you the king of the Jews?” Pilate was interested only in the third charge, because of its political implications of sedition against Rome.

16 sn The reply “You say so” is somewhat enigmatic, like Jesus’ earlier reply to the Jewish leadership in 22:70.