2:23 Jesus 1 was going through the grain fields on a Sabbath, and his disciples began to pick some heads of wheat 2 as they made their way.
10:23 Then 10 Jesus looked around and said to his disciples, “How hard it is for the rich to enter the kingdom of God!”
14:32 Then 11 they went to a place called Gethsemane, and Jesus 12 said to his disciples, “Sit here while I pray.”
1 tn Grk “He”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
2 tn Or “heads of grain.” While the generic term στάχυς (stacus) can refer to the cluster of seeds at the top of grain such as barley or wheat, in the NT the term is restricted to wheat (L&N 3.40; BDAG 941 s.v. 1).
3 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
5 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”
6 tn Grk “all the sins and blasphemies they may speak will be forgiven the sons of men.”
7 tn Grk “the mystery.”
8 tn This is an example of a “divine passive,” with God understood to be the source of the revelation (see ExSyn 437-38).
9 tn Grk “wherever they heard he was.”
11 tn Or “lap dogs, house dogs,” as opposed to dogs on the street. The diminutive form originally referred to puppies or little dogs, then to house pets. In some Hellenistic uses κυνάριον (kunarion) simply means “dog.”
13 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
15 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
16 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
17 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
18 sn Mark does not explicitly identify the young man dressed in a white robe as an angel (though the white robe suggests this), but Matthew does (Matt 28:2).