1 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of previous action(s) in the narrative.
2 sn See the note on Pharisees in 2:16.
3 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
4 tn The Greek term ἄνθρωπος (anqrwpos) is used twice in this verse in a generic sense, referring to both men and women, thus “people.”