8:22 Then 8 they came to Bethsaida. They brought a blind man to Jesus 9 and asked him to touch him.
1 tn Grk “they”; the referent (some unnamed people) has been specified in the translation for clarity.
2 tn The redundancy in this verse is characteristic of the author’s rougher style.
3 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of previous action(s) in the narrative.
4 tn Grk “his”; the referent (John the Baptist) has been specified in the translation for clarity.
5 tn Grk “him.”
6 tn Grk “a place, Golgotha.” This is an Aramaic name; see John 19:17.
7 sn The place called Golgotha (which is translated “Place of the Skull”). This location is north and just outside of Jerusalem. The hill on which it is located protruded much like a skull, giving the place its name. The Latin word for the Greek term κρανίον (kranion) is calvaria, from which the English word “Calvary” is derived (cf. Luke 23:33 in the KJV).
7 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
8 tn Grk “to him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
9 tn Grk “And answering, he said to them.” The participle ἀποκριθείς (apokriqeis) is redundant, but the phrasing of the sentence was modified slightly to make it clearer in English.
10 tn Grk “O.” The marker of direct address, ὦ (w), is functionally equivalent to a vocative and is represented in the translation by “you.”
11 tn Or “faithless.”
12 tn Grk “how long.”
13 tn Or “put up with.” See Num 11:12; Isa 46:4.
14 sn The pronouns you…you are plural, indicating that Jesus is speaking to a group rather than an individual.
11 tn Grk “him.”
12 tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
13 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
14 tn Grk “garments”; but this refers in context to their outer cloaks. The action is like 2 Kgs 9:13.
15 sn See Zech 9:9, a prophecy fulfilled here (cf. Matt 21:5; John 12:15.
15 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate their response to Jesus’ request for a coin.
16 tn Or “whose likeness.”
17 tn Grk “they said to him.”
17 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in the final stage of the parable.
19 tn Grk “the village lying before you” (BDAG 530 s.v. κατέναντι 2.b).
20 tn Grk “a colt tied there on which no one of men has ever sat.”
21 tn Grk “Aware of their hypocrisy he said.”
22 tn Here the specific name of the coin was retained in the translation, because not all coins in circulation in Palestine at the time carried the image of Caesar. In other places δηνάριον (dhnarion) has been translated simply as “silver coin” with an explanatory note.