4:26 He also said, “The kingdom of God is like someone who spreads seed on the ground.
14:66 Now 11 while Peter was below in the courtyard, one of the high priest’s slave girls 12 came by.
1 sn The plural pronoun their makes it clear that Jesus was responding to the faith of the entire group, not just the paralyzed man.
2 sn The passive voice here is a divine passive (ExSyn 437). It is clear that God does the forgiving.
3 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
4 tn The Greek term ἄνθρωπος (anqrwpos) is used twice in this verse in a generic sense, referring to both men and women, thus “people.”
5 tn Grk “Stand up in the middle.”
7 tn Grk “garment,” but here ἱμάτιον (Jimation) denotes the outer garment in particular.
9 tn The imperfect tense verb is here rendered with an iterative force.
10 sn It is not lawful for you to have your brother’s wife. This was a violation of OT law (Lev 18:16; 20:21). In addition, both Herod Antipas and Herodias had each left marriages to enter into this union.
11 tn Grk “one who dips with me.” The phrase “his hand” has been supplied in the translation for clarity.
12 sn One who dips with me in the bowl. The point of Jesus’ comment here is not to identify the specific individual per se, but to indicate that it is one who was close to him – somebody whom no one would suspect. His comment serves to heighten the treachery of Judas’ betrayal.
13 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.
14 tn The Greek term here is παιδίσκη (paidiskh), referring to a slave girl or slave woman.