1 sn The plural pronoun their makes it clear that Jesus was responding to the faith of the entire group, not just the paralyzed man.
2 sn The passive voice here is a divine passive (ExSyn 437). It is clear that God does the forgiving.
3 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
4 tn That is, “an official in charge of the synagogue”; ἀρχισυνάγωγος (arcisunagwgo") refers to the “president of a synagogue” (so BDAG 139 s.v. and L&N 53.93; cf. Luke 8:41).
5 tc Codex Bezae (D) and some Itala
6 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.