3:1 Then 1 Jesus 2 entered the synagogue 3 again, and a man was there who had a withered 4 hand.
3:20 Now 5 Jesus 6 went home, and a crowd gathered so that they were not able to eat.
1 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
2 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
3 sn See the note on synagogue in 1:21.
4 sn Withered means the man’s hand was shrunken and paralyzed.
5 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.
6 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
9 tn Grk “Pilate asked him again, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant and has not been translated.