Mark 3:2

3:2 They watched Jesus closely to see if he would heal him on the Sabbath, so that they could accuse him.

Mark 3:20

Jesus and Beelzebul

3:20 Now Jesus went home, and a crowd gathered so that they were not able to eat.

Mark 3:34

3:34 And looking at those who were sitting around him in a circle, he said, “Here are my mother and my brothers!

Mark 4:34

4:34 He did not speak to them without a parable. But privately he explained everything to his own disciples.

Mark 4:37

4:37 Now a great windstorm developed and the waves were breaking into the boat, so that the boat was nearly swamped.

Mark 11:20

The Withered Fig Tree

11:20 In the morning as they passed by, they saw the fig tree withered from the roots.

Mark 12:5

12:5 He sent another, and that one they killed. This happened to many others, some of whom were beaten, others killed.

Mark 12:23

12:23 In the resurrection, when they rise again, whose wife will she be? For all seven had married her.” 10 

sn The term translated watched…closely is emotive, since it carries negative connotations. It means they were watching him out of the corner of their eye or spying on him.

tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

sn The background for this is the view that only if life was endangered should one attempt to heal on the Sabbath (see the Mishnah, m. Shabbat 6.3; 12.1; 18.3; 19.2; m. Yoma 8.6).

tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

tn Grk “Behold my mother and my brothers.”

10 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

11 tn Or “a squall.”

13 tc The words “when they rise again” are missing from several important witnesses (א B C D L W Δ Ψ 33 579 892 2427 pc c r1 k syp co). They are included in A Θ Ë1,(13) Ï lat sys,h. The strong external pedigree of the shorter reading gives one pause. Nevertheless, the Alexandrian and other mss most likely dropped the words from the text either to conform the wording to the parallel in Matt 22:28 or because “when they rise again” was redundant. But the inclusion of these words is thoroughly compatible with Mark’s usually pleonastic style (see TCGNT 93), and therefore most probably authentic to Mark’s Gospel.

14 tn Grk “For the seven had her as wife.”